Офф|Закрыть
Каюсь и бьюсь челом об пол за такую задержку. Приношу искренние извинения за неудобства.
Джорджу показалось, что заявление о столь полной осведомленности удивило Морта. Он вдруг почувствовал себя неловко. Саэрос задумчиво произнёс:
- Видимо вам долго приходилось их заучивать.
- Оу. Боюсь, мы друг друга неправильно поняли. Понимаете... Все товары, которые Вы могли видеть на витринах и те, что присутствуют в этом спике, - Джордж кивнул на брошюру - были изобретены непосредственно мной и моими братьями. Так что заучивать принцип работы каждого изобретения не приходилось. Джордж улыбнулся.
Морт упомянул о декрете, который запрещал продажу товаров, вредящих здоровью учащихся. Не было сомнений в том, что  это и стало причиной визита делегации из министерства. Джордж нахмурил брови, собираясь обозначить в разговоре тот факт, что проверки министерства проводились, при том неоднократно, но его собеседник продолжил:
- Поэтому касательно блевательных батончиков и обморочных орешков прошу пояснить. Прежде всего хотелось бы узнать, это ведь просто название? От них ведь не правда рвет или ученики теряют сознание? 
Джордж прокашлялся, немного замявшись и, подняв глаза на Морта, осторожно заговорил:
- Мистер Морт, я вынужден Вас разочаровать. Этим предметом дано именно такое название не просто так. Но не спешите бить тревогу. Никакого вреда здоровью они не наносят. Принцип работы блевательных батончиков заключается в сжатии с помощью магии некоторого количества пищевых красителей и безвкусной массы, консистенция которой приближена к... Думаю, Вы поняли о чём идёт речь. При взаимодействии батончика со слюной в течение трёх-пяти минут, его оболочка (к которой применены чары) растворяется и та самая масса рефлекторно рвётся наружу. Так что непосредственно опорожнение желудка здесь не при чём. Джордж надеялся, что объяснение стало исчерпывающим.
- Что касается обморочных орешков... Здесь нам с братом пришлось довольно долго трудиться. Нам было необходимо добиться очень слабого действия заклинания Дормио. В общем, перепробовав различные формулировки, вплоть до Дормио Минима, мы решили пойти от обратного и просто рассеяли эти чары на большое количество сырья. Поэтому орешки вызывают кратковременный обморок, длящийся не более трёх минут. Вреда здоровью они также не наносят, ведь по сути это те же чары сна. Единственная опасность - неудачно выбрать место для театрального падения в обморок. Но об этом мы предупреждаем покупателей, размещая предосторожности на упаковке и в инструкции. Надеюсь, это Вас убедит в безопасности товара.
Морт покосился в блокнот, в котором Прытко Пишущее Перо что-то неустанно строчило. Джордж услышал едва уловимый шепот собеседника:
- Я крайне вам сочувствую, но я получил директиву придираться к каждой мелочи. Даже те трое, что стоят внизу- Бывшие пожиратели смерти. сам я крайне сочувствую вам и потому заклинаю не говорить ничего лишнего. Брови Джорджа удивленно поднялись, и он сам не смог бы сказать с уверенностью, что послужило этому причиной в первую очередь. То, что в помещении его магазина сейчас дежурит группка бывших Пожирателей, или то, что человек, направленный, по сути дела, разбить в пух и прах всё, что здесь находится, искренне хочет ему помочь. Он хотел было поблагодарить за участие, но осекся, подумав, что в записях пера это будет как-то странно фигурировать.
Саэрос упомянул о том, что товары не проверены экспериментаторами, бумагах министерства и специализации магазина.
-Я попробую прояснить ситуацию. Нашему магазину была выдана бумага Министерством, как частному предприятию, собственно, такая есть у каждой лавки в Косом Переулке. Кроме того, каждый товар зарегистрирован там же, в Министерстве. Ну, авторские права и прочее, Вы понимаете? Джордж усмехнулся и продолжил:
- В своё время здоровьем учеников, так же, как и Вы, заинтересовались эксперты больницы святого Мунго. У меня где-то была справка об их посещении, если это потребуется, я могу предоставить её Вам. А специализация... Хм, это действительно сложный вопрос. Наш магазин перестал быть полностью развлекательным чуть ли не сразу после открытия. Мы скорее занимаемся оригинальными вещами, подверженными магическому воздействию. Возрастные ограничения? Что ж, для вещей из отдела, о котором Вы упомянули (я имею в виду, щиты, отвлекающие обманки и прочее) действительно существуют ограничения - мы продаём их только волшебникам, достигшим совершеннолетия. В прочем, несколько школьников в своё время вынудили родителей посетить этот магазин и написать своего рода росписки, в которых они дают согласие на продажу детям некоторых вещей. И фейерверков, кстати, в том числе.
Мерлин, почему это сваливается на меня? Несколько лет они даже не чесались, напрочь забыв о магазине, а теперь вот. Хотя, если бы они прислали мне кого-то кроме этого господина, мне пришлось бы потяжелее. С благодарностью подумал Джордж, ожидая продолжения "допроса".